Saltar al contenido

Proponen utilizar Wasap y wasapear para referirnos al uso de WhatsApp

Una organización que promueve el buen uso del idioma español, propone utilizar las palabras wasap y wasapear para referirnos a la actividad de enviar y recibir mensajes a través del popular programa de mensajería WhatsApp. Se trata de dos vocablos que ya utilizan muchos hispanohablantes y que, al igual que tuit y tuitear, no tardarán en ser reconocidos por los catedráticos de nuestra lengua.

La Fundación del Español Urgente, o Fundéu BBVA, es una institución sin fines de lucro que tiene como objetivo impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación. Nació en el año 2005 y trabaja asesorada por la Real Academia Española. Ellos proponen el uso del sustantivo wasap, para nombrar al mensaje enviado o recibido por WhatsApp y, del verbo wasapear, para referirnos al intercambio de mensajes.

Wasap y wasapear

Estos especialistas consideran que se trata de adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española. Así, decir “mandame un wasap para organizar la salida” o “estamos wasapeando con mis compañeros para coordinar la clase” son expresiones correctas, y no es necesario usar cursivas ni comillas cuando escribimos esas palabras.

Aunque resulte raro o esté mal visto para muchos usuarios, la Real Academia Española recomienda castellanizar términos extranjeros. ¿Qué otros se te ocurren?

Vía: Fundéu BBVA

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *